Home » Posts tagged 'Vikings'
Tag Archives: Vikings
What do the English place names Everton, Oxford, Winchester and Whitby have in common? They have all been around for more than a thousand years and their origins and original meanings can shed a unique light on the fascinating early history of England!
Traces of Celts and Romans
If we were to go back some 2500 years in time, Britain was inhabited by people who spoke Celtic languages (present-day Welsh and Cornish are among the linguistic descendants of these languages). These Celtic speakers have left their traces in the toponyms (place names, river names) of present-day England. The place name Dover, for instance, derives from a Celtic word for ‘waters’ and the first part of Carlisle stems from a Celtic word for ‘fort’ (cf. Welsh caer and Cornish ker). In addition, about two-thirds of English rivers today have English names, these include the rivers Avon, Trent, Tyne and the Thames – most of these river names excitingly mean ‘river’.
In the first century AD, Britain was conquered by the Romans and their influence too can be found in English place names. Place names with an element like –chester, for instance, ultimately derive from Roman army camps, denoted by the Latin word castra (though via Old English ceaster). In other words, Winchester, Lancaster, Leicester and Chester all show traces of Roman occupation of what is now England. The Latin word vicus for ‘settlement’ is found at the end of the places Norwich and Sandwich (though via Old English wic). The Latin word for ‘harbour’, portus, can be seen in Portsmouth – mouth of the harbour. Intriguingly, the ninth-century compilers of The Anglo-Saxon Chronicle appear to have assumed that the name derived from a man called Port, who landed there in 501 with his sons Bieda and Mægla:
In this year, Port came to Britain along with his two sons Bieda and Mægla in two ships to the place that is called Portsmouth and they killed a young British man, a very noble man.The Anglo-Saxon Chronicle, s.a. 501
Anglo-Saxons and their place names
After the Romans left Britain in 410 AD, the remaining Celts eventually had to give way to Germanic invaders from the European Continent: the Angles, Saxons and Jutes, who come over from Northern Germany and Southern Denmark. These Anglo-Saxons, as they are generally referred to, bring Old English to England and its is to them that we owe place names that contain such elements as
- ham (meaning ‘home’, as in Fulham, Westham and Birmingham)
- tun (meaning ‘town’, as Skipton)
- ford (meaning ‘crossing in a river’, as in Oxford)
- burna (meaning ‘stream’ as in Bournemouth and Blackburn)
- burh (meaning ‘fortification’, as in Canterbury; Bury St Edmunds and, simply, Bury)
Sometimes, these Anglo-Saxon settlers named places and regions after themselves. We can find the Angles in East Anglia and, ultimately, in England. The Saxons gave their name to Sussex, Essex, Wessex and Middlesex; that is the Saxons in the South, in the East, in the West and in the middle. Apparently, there we no Saxons in the North – a common pun is that the Northern Saxons only lasted for one generation since they had Nosex. The Jutes do not seem to have lend their names to a place, but other ‘Anglo-Saxon’ people did. The Old English place name element -ingas means something like “the descendants, followers or people of” and, so, Reading used to be the place where the people of Ræda lived; in Hastings lived the descendants of a man called Hæsta.
In come the Vikings!
Another group to make a major contribution to English place names were the Vikings, who not only raided and plundered, but also settled in England and founded villages and towns which they gave Scandinavian names.
Place names ending in -by, for instance, like Whitby and Derby derive from the Old Norse word by ‘settlement’. Another typical Scandinavian place name in England ends in thorpe ‘village’, as in Scunthorpe and the seven places in England simply called Thorpe. The word toft, as in Lowestoft, refers to ‘site of a house’ and is another sign that you are dealing with a Viking place name.
Viking place names are concentrated in the North East of England, as you can tell by the heat map I made above (the map on the right shows a rough representation of the concentration of Viking place names, on the basis of data by Key to English Place Names ). There are good reasons for this geographical distribution: the area in which we typically find Viking place names was known as the Danelaw area, which had been assigned to Scandinavian settlers as part of a peace treaty with King Alfred the Great, following a decisive battle in the year 878. It is for this reason that place names ending in – by or -thorpe tend to be in the North East of England. As we shall see below, Viking place names are not the only ones to show a certain geographical concentration.
Place names and migratory patterns?
Using the data of Key to English Place Names along with the Halogen geospatial search facility it is relatively easy to get an idea of where certain place names occur. The maps above are (very) rough representations that I made on the basis of looking for place names of a Celtic origin and two sets of Old English place names. The results are interesting. Place names of Celtic origin tend to be in the South and in the West; that is near Wales and Cornwall – this has been interpreted as representing the gradual displacement of Celtic speaking people towards these areas due to the gradual influx of the Anglo-Saxons.
The two sets of Old English place names also show an interesting distribution: the place names ending in -ingas and -ham tend to be found in the South East, whereas Old English place names ending in -tun tend to be found further West and North. Scholars have argued that this is because the first set of place names were typically used by the earliest Anglo-Saxon settlers, who arrived in Kent and spread their influence West and North from there. The place names based on Old English tun ‘town’ could reflect later settlement patterns, though this is a matter of scholarly debate (see Clark 1992).
Flora and fauna of early medieval England
Of course, place names did not only depend on who inhabited the place at some time, often places were named after the surroundings in which the early settlers found themselves. As such, place names allow us to identify some of the flora and fauna that was around in Anglo-Saxon England.
One of the Old English place name elements that the Angles, Saxons and Jutes brough to England was the word leah, meaning field or clearing in a forest. Today, this element survives at the end of place names like: Ashley,
Stanley, Crawley, Shipley and Sugley. These then must all have been fields or clearings in a forest. The first element in these place names gives us another defining feature of that field. Ashley was probably surrounded by ash-trees (from Old English æsc); there were stones at Stanley (from Old English stan), crows near Crawley (from Old English craw), sheep near Shipley (from Old English sceap) and in Sugley you can see the Old English word for sow, sugu.
We can recognize the Old English words for animals in various other place names as well. In Everton, you can see the Old English eofor ‘boar’; Brock-holes is named after the holes made by a broc, the Old English word for “Badger’; you can see the Old English word bucca ‘goat’ in Buckingham and Swinburn must have been a stream with some pigs (Old English swin) nearby.
In conclusion: place names are fascinating, they reflect the rich cultural and linguistic history of what we now call England. England’s history, as well as the place names on its map, was formed and shaped by various migrations and interactions with different peoples and cultures. These people looked around them and named what they saw: trees, clearings, river-crossings and animals. And if we study their language and history, we can see those things too.
If you liked this post, consider subscribing to this blog for regular updates and/or read the following posts about early medieval English history:
- Kings and Candlesticks in Anglo-Saxon England
- Heads on sticks: Decapitation and impalement in early medieval England
- Reading between the lines in early medieval England: Old English interlinear glosses
Links of interest
Key to English Place-Names (University of Nottingham)
HALOGEN geospatial search facility (University of Leicester)
Aside from their stereotypical burning, pillaging and raping, Vikings also seem to have introduced a new hairstyle to early medieval England. This blog post discusses how some Anglo-Saxon priests were concerned over Anglo-Saxons mimicking the hair of the Viking invaders.
In the aftermath of the Viking raid on Lindisfarne in 793, the Anglo-Saxon monk and scholar Alcuin wrote an admonishing letter to King Æthelred of Northumbria (d. 796). Alcuin had noted how the king and his nobles had not been at their best behaviour, not-so-subtly implying that if the Northumbrians would only live modestly and humbly that such horrible events as the raid of Lindisfarne would never happen again. Interestingly, Alcuin reminded Æthelred of the fact that he and his nobles had copied the hairstyle and dress of the Scandinavians that were now causing so much havoc:
Consider the dress, the way of wearing the hair, the luxurious habits of the princes and people. Look at your trimming of beard and hair, in which you have wished to resemble the pagans. Are you not menaced by terror of them whose fashion you wished to follow? (trans. Whitelock, source)
Whereas Alcuin did not go into any detail as to what the Viking hairstyle may have looked like, these details are provided two centuries later by another Anglo-Saxon religious writer, Ælfric of Eynsham (d. c. 1010). In a letter addressed to a ‘brother Edward’, Ælfric complained of various malpractices he had heard of. These malpractices included the eating of blood and consuming of drink and food on the toilet (something Ælfric attributed to ‘uplandish women’). Ælfric also complained about Anglo-Saxon monks dressing up ‘in Danish fashion’:
Ic secge eac ðe, broðor Eadweard, … þæt ge doð unrihtlive þæt ge ða Engliscan þeawas forlætað þe eowre fæderas heoldon, and hæðenra manna þeawas lufiað … mid ðam ġeswuteliað þæt ge forseoð eower cynn and eowre yldran … þonne ge … tysliað eow on Denisc, ableredum hneccan and ablendum eagum. (ed. Clayton, source)
[I also tell you, brother Edward, that you act wrongly when you abandon the English customs which your fathers observed and love the customs of heathens, wit them you show that you despise you kin and your elders, when you adorn yourself in Danish fashion, with bared neck and blinded eyes.]
While no depictions of Vikings (or Anglo-Saxons) with bared necks and blinded eyes have survived, it has been suggested that the Normans on the Bayeux Tapestry are typically depicted without hair in their necks:
Now why would Anglo-Saxon men want to mimic the hairstyle of the Vikings? The answer: for the ladies. A thirteenth-century chronicle ascribed to John of Wallingford (d. 1258) describes how Danes living in England were able to seduce various Anglo-Saxon women, due to their fashionable hair and beards:
They were wont, after the fashion of their country, to comb their hair every day, to bathe every Saturday, to change their garments often, and set off their persons by many such frivolous devices. In this manner they laid siege to the virtue of the married women, and persuaded the daughters even of the nobles to be their concubines. (trans. Stevenson, source)
The best way to win an Anglo-Saxon woman’s heart? Viking haircuts and weekly baths!
If you liked this blog post, you may also enjoy:
- Anglo-Saxon aphrodisiacs: How to arouse someone from the early Middle Ages?
- A medieval manuscript ransomed from Vikings: The Stockholm Codex Aureus
- An Anglo-Saxon Anecdote: How beer and bees beat the Viking siege of Chester in c. 907
Beheading is a spectacular way of punishing one’s enemies and often triggers the literary imagination, ranging from Beowulf cutting off Grendel’s head to the Queen of Hearts’s famous phrase “Off with her head!”. This blog post calls attention to the beheadings of three Anglo-Saxons, whose decapitation stories may have been embellished by later generations.
1) The beheading of Æthelberht of East Anglia: The head that tripped up a blind man
“Her Offa Myrcna cyning het Æþelbryhte þæt heafod ofaslean”
[In this year, King Offa of the Mercians commanded Æthelberht’s head to be cut off.]
The annal for the year 794 in The Anglo-Saxon Chronicle is straightforward but leaves much to the imagination. What exactly were the circumstances of this decapitation of Æthelberht of East Anglia? In 2014, the finding of a coin bearing Æthelberht’s name and the title “rex” appeared to hold the answer: Æthelberht had claimed independence, to the annoyance of the much more powerful ruler Offa, who had him decapitated (see news article here). Medieval authors came up with more inventive motives for the murder of Æthelberht…
The anonymous author of the twelfth-century Latin Vitae Offarum Duorum (The Lives of Two Offas), for instance, attributed the beheading not to Offa, but to Offa’s scheming wife Cwenthryth. Æthelberht, according to this story, was to marry Offa’s daughter, but Cwenthyrth did not agree and plotted to have Æthelberht murdered. Her plan involved an elaborate boobytrap:
And next to the royal couch she also had a seat prepared, fashioned in the most elegant style and surrounded with curtains on every side. Under which a deep trench was prepared for the heinous plan to be carried through. […] And when he [Æthelberht] settled on the aforesaid seat, he collapsed together with the chair into the bottom of the trench. (trans. Swanton, p. 94-96)
Inside the trench, Cwenthryth’s henchmen were waiting: they suffocated Æthelberht with pillows and stabbed him to death. Since the dead body was still throbbing, they also cut off his head. Thus, Æthelberht, according to the author, died like John the Baptist, “entangled in a woman’s snares”.
Like John the Baptist, Æthelberht became a saint. The anonymous author of the Vitae Offarum Duorum notes how, when Æthelberht’s bodily remains were hurriedly hidden during the night, the head was accidentally dropped onto the ground and left there. By divine providence, a blind man stumbled upon the head:
Finding the aforesaid head a stumbling block to the feet however, he wondered what it was, because his foot was tangled up in the head’s long golden curls. And touching it more carefully, he realised that it was the head of a decapitated man. And intuitively he realised that this was the head of someone holy, and a young man. And when his hands had been steeped in blood, and sometimes in the place where his eyes had been, he put the blood on his face. And immediately his sight was restored. (trans. Swanton, pp. 96, 98)
And that’s how Æthelberht was proven to be a saint: his head tripped up a blind man; the blind man used his blood for face-paint and had his sight restored. Amen!
2) The beheading of St Edmund: The head that kept on shouting
7 þy wintra Eadmund cyning him wið feaht, 7 þa Daniscan sige namon, 7 þone cyning ofslogon
[and that winter King Edmund fought against them and the Danes took the victory and killed the king]
The Anglo-Saxon Chronicle‘s report of the death of Edmund of East Anglia is once more devoid of detail. The story of Edmund’s death was later greatly expanded. The Anglo-Saxon abbot and homilist Ælfric (d. c. 1010), for instance, composed an Old English saint’s life (based on a Latin original by the monk Abbo of Fleury), in which he described how the Vikings brutally martyred Edmund. In Ælfric’s version of the events, Edmund does not fight the Danes but lays down his weapons and lets the Vikings have their way with him. The pagans began by using Edmund for target practice, shooting him so full of arrows that Edmund resembled a hedgehog (“swilce igles brysta” [like the bristles of a hedgehog]). Next, they struck off the king’s head and hid it in the bramble bushes:
The Vikings then returned to their ships and departed. Some time later, Edmund’s people return and find their king’s headless body. They start to search for the head and that is when a miracle happens:
Hi eodon þa secende and symle clypigende, swa swa hit gewunelic is þam ðe on wuda gað oft: “Hwær eart þu nu gefera?” And him andwyrde þæt heafod, “Her, her, her!” and swa gelome clypode andswarigende him eallum, swa oft swa heora ænig clypode, oþþæt hi ealle becomen þurh ða clypunga him to.
[Then they went looking and continually calling, as is customary with those who often go into the woods, “Where are you now, friend?” and the head answered them, “Here! Here! Here!” and so frequently called out, answering them all as often as any of them shouted, so that they all came to it because of the shouting”] (ed. and trans. Treharne, pp. 149-151)
They find the head, guarded by a wolf, and bury the head alongside Edmund’s body.
Edmund’s capital miracles do not end there. Ælfric relates how, when they dig up Edmund’s body and head some years later, they find that the head has been reattached: God works in mysterious ways, indeed!
3) The beheading of Earl Byrhtnoth: The head that was stolen by Vikings
Her wæs Gypeswic gehergod, 7 æfter þæm swyðe raþe wæs Byrihtnoð ealdorman ofslagan æt Meldune.
[In this year, Ipswich was ravished, and very soon after that Ealdorman Byrhtnoth was killed at Maldon].
Annal 991 of The Anglo-Saxon Chronicle contains another bare report on the death of Anglo-Saxon. For more details about the death of Byrhtnoth we need to look elsewhere. The anonymous author of one of the greatest poems in Old English, The Battle of Maldon, elaborated on how Byrhtnoth and his men heroically (or: foolishly) fought the Vikings on the beach of Maldon, after yielding them free passage over a narrow causeway (see The Battle of Maldon: A Student Doodle Edition). In the poem, Byrhtnoth is struck fatally by a spear in the chest and dies uttering some final words of inspiration to his retainers.
The twelfth-century Liber Eliensis tells a different story, indicating that Byrhtnoth was, in fact, beheaded by the Vikings:
On the last day, and with few of his men left, Brithnoth knew he was going to die, but this did not lessen his efforts against the enemy. Having inflicted an enormous slaughter on the Danes, he almost put them to flight. But eventually the enemy took comfort from the small number of Brithnoth’s men, and, forming themselves into a wedge, rushed against him in one body. After an enormous effort the Danes barely managed to cut off Brithnoth’s head as he fought. They carried the head away with them and fled to their own land. (trans. Calder & Allan, p. 190)
The Liber Eliensis also reports that the abbot of Ely went to the battlefield to collect the remains of Byrhtnoth and buried the headless body in Ely Abbey, replacing the head with a lump of wax: “But in place of the head he put a round ball of wax, by which sign the body was recognized long afterwards in our own times and placed with honor among the others” (trans Calder & Allan, p. 192). The Liber Eliensis‘s reference to the placement of Byrhtnoth’s remains “among the others” is to a twelfth-century shrine of the seven benefactors of Ely Abbey, which is now found in Ely Cathedral:
Did the Vikings indeed steal Byrhnoth’s head or is this another case of literary embellishment? Judging by a report of how the bones of the seven Ely benefactors were uncovered in May 1769, it seems that this legend has a ring of truth to it:
Whether their relics were still to be found was uncertain … The bones were found inclosed, in seven distinct cells or cavities, each twenty-two inches in length, seven broad, and eighteen deep, made within the wall under their painted effigies; but in that under Duke Brithnoth there were no remains of the head, though we search diligently …It was observed that the collar bone had been nearly cut through, as by a battle axe or two-handed sword. (James Bentham to the Dean of Exeter; cit. in Stubbs, pp. 92-93)
If the Vikings did indeed behead Byrhtnoth, this raises the question of why the anonymous poet of The Battle of Maldon did not include this detail in his poem; perhaps he considered it ‘fake news’.
If you liked this blog post, you may also be interested in:
- An Anglo-Saxon Anecdote: How a peasant beheaded himself
- An Anglo-Saxon Anecdote: Earl Siward and the Proper Ways to Die
Works referred to:
- Calder, D. G., & M. J. B. Allen, Sources and Analogues of Old English Poetry (London, 1976)
- Stubbs, C. W., Historical Memorials of Ely Cathedral (New York, 1897)
- Swanton, M. (Trans.), The Lives of Two Offas (Crediton, 2010)
- Treharne, E., Old and Middle English c. 890-c.1450: An Anthology, 3rd edn. (Malden, 2010)
Manuscripts are among the most fascinating artefacts from the Middle Ages. This post focuses on a manuscript that was kidnapped by Vikings: The Stockholm Codex Aureus.
‘The Golden Book’
The Stockholm Codex Aureus (Stockholm, National Library of Sweden, MS A. 135) is an eighth-century Gospel book. This beautiful manuscript was probably made in Canterbury and would also have had a bejewelled bookbinding. The presence of a precious binding can be inferred from a note on the opening page that commemorates Wulfhelm, the goldsmith, Ceolheard, the jeweller, and someone named Ealhhun. These could be the monks who were involved in the making of the book or they may have been responsible for rebinding it at a later point in time (see Gameson 2001):
Orate p<ro> Ceolheard p<res>b<itero>, inclas [for inclusor?] 7 Ealhhun 7 Wulfhelm, aurifex
[Pray for priest Ceolheard, the jeweller(?), and Ealhhun and Wulfhelm, the goldsmith]
The Stockholm Codex Aureus (or: Canterbury Codex Aureus) owes its nickname ‘Golden Codex’ to the lavish use of gold-leaf for some of its initials. Its golden glory is best illustrated by the opening page of the Gospel of Matthew:
Kidnapped by Vikings!
The opening page of the Gospel of Matthew has more to offer than just its gold and decorated letters: a ninth-century note added in the upper and lower margin of the page relates the exciting history of this book. As it turns out, the Codex Aureus had once been stolen by Vikings and, as the note states, an Anglo-Saxon ealdorman and his wife had ransomed it from the heathen army:
In nomine Domini nostri Ihesu Christi Ic Aelfred aldormon ond Werburg min gefera begetan ðas bec æt haeðnum herge mid uncre claene feo, ðæt ðonne wæs mid clæne golde, ond ðæt wit deodan for Godes lufan ond for uncre saule ðearfe.
Ond for ðon ðe wit noldan ðæt ðas halgan beoc lencg in ðære haeðenesse wunaden, ond nu willað heo gesellan inn to Cristes circan Gode to lofe ond to wuldre ond to weorðunga, ond his ðrowunga to ðoncunga, ond ðæm godcundan geferscipe to brucenne ðe in Cristes circan dæghwæmlice Godes lof rærað, to ðæm gerade ðæt heo mon arede eghwelce monaðe for Aelfred ond for Werburge ond for Alhðryðe, heora saulum to ecum lecedome, ða hwile ðe God gesegen haebbe ðæt fulwiht æt ðeosse stowe beon mote.
Ec swelce ic Aelfred dux ond Werburg biddað ond halsiað on Godes almaehtiges noman ond on allra his haligra ðæt nænig mon seo to ðon gedyrstig ðætte ðas halgan beoc aselle oððe aðeode from Cristes circan ða hwile ðe fulwiht <stondan><mote>.
In the name of Our Lord Jesus Christ. I, ealdorman Alfred, and Werburg, my wife, obtained these books from the heathen arme with our pure money, that was with pure gold, and we did that for God’s love and for the sake of our souls.
And because we did not wish that these holy books would remain long among the heathens, and now we want to give it to Christ’s church for God’s praise, honour and glory, and in gratitude of his passion and for the use of the religious community, who daily raises up God’s praise in Christ’s church, on the condition that they are read every month for Alfred and for Werburg and for Alhthryth, for the eternal salvation of their souls, for as long as God should grant that the faith is allowed to be in this place.
Also likewise, I, ealdorman Alfred, and Werburg pray and ask in the God’s almighty name and those of all his saints that no man will be so bold as to deliver or separate these books from Christ’s church for as long as the faith is allowed to stand.
Having ransomed the book from the Viking army, Alfred and Werburg donated the book to the monastic community at Christ Church, Canterbury. In return, they expected the monks to pray for their souls and the soul of Alhthryth, who may have been their daughter. To make sure the monks would not forget them, the donators also had their names written in the right-hand margin of the same page: Alfred, Werburg, Alhthryth.
The beauty of the Chi-Rho page: Animals galore
The first page of the Gospel of Matthew in medieval Gospel books was often highly decorated. The so-called Chi-Rho page (named after the two first capital letters of Christ’s name) of the Stockholm Codex Aureus is no exception. What is striking about the first line of this page is its inclusion of no fewer than twenty animals. While some (like the lamb of God above the PI of ‘XPI’-abbreviation for Christ) are easy to find, other are hidden among the many decorations. I personally like how even the initial capital X terminates in two animal heads (cows?) and how one animal is trying to balance himself between the two arches of the M. The image below lists the twenty animals and their location in the words “XPI AUTEM”:
Another interesting feature of the Stockholm Codex Aureus is its consistent alternation of normal parchment pages with pages that were dyed purple. Whereas the white pages are written with black ink, the purple pages have lettering in gold and silver. The use of purple pages and gold ink is well attested for the seventh and eighth centuries: since gold and silver were durable metals, they were deemed the proper colours for the equally incorruptible word of God. Ironically, it was probably this use of gold in the Stockholm Codex Aureus (and its bejewelled cover) that made it catch the attention of the marauding Vikings in the ninth century.
While the Codex Aureus was temporarily returned to England, it did eventually end up in Scandinavia. The manuscript had remained in Canterbury until the end of the Middle Ages, then spent some time in Spain, but was finally acquired by the Royal Library of Sweden in 1690. I wonder how much “pure gold” it would take to ransom the book once more from these Vikings!
If you liked this blog post, you can sign up for regular updates and/or read the following posts about medieval manuscripts:
- An Anglo-Saxon comic book collector: Cuthwine and the Carmen Paschale
- Paws, Pee and Pests: Cats among Medieval Manuscripts
- The Illustrated Old English Hexateuch: An early medieval picture book
- Teaching the Passion to the Anglo-Saxons: An early medieval comic strip in the St Augustine Gospels
Works referred to:
- Gameson, R. (ed.), The Codex Aureus: An Eighth-Century Gospel Book (Copenhagen, 2001)
Alfred and the cakes, Cnut and the waves, and Eadmer the flying monk: Anglo-Saxon history is full of anecdotes. On this blog I will regularly highlight some amusing and/or remarkable episodes from early medieval England, along with a selfmade cartoon. This post discusses the remarkable events leading up to and including the Battle of Fulford in 1066…
As one of the three major battles of the year 1066, the Battle of Fulford is often ignored in favour of the English victory over the Vikings at Stamford Bridge and the English loss against the Normans at Hastings. Yet, this battle that took place on 20 September 1066 deserves our attention as well, if only because a 13th-century, Icelandic source connects this event to several interesting Anglo-Saxon anecdotes. All these anecdotes are found in the Heimskringla, a series of sagas concerning the lives of Norwegian Kings, written by the great Icelandic poet-scholar Snorri Sturluson around the year 1230.
Prophetic dreams of witch-wives
Like William the Conqueror, the Norwegian king Harald Hardrada claimed the throne of England in the year 1066. Snorri reports that, before Harald’s fleet sets off for England, some Vikings had troublesome dreams. One of them was called Gyrd, who dreamed that he was:
standing in the king’s ship and saw a great witch-wife standing on the island, with a fork in one hand and a trough in the other. He thought also that he saw over all the fleet, and that a fowl was sitting upon every ship’s stern. (trans. Laing 1844)
Gyrd’s fork-bearing witch-wife also appeared in the nocturnal vision of another Viking, called Thord:
He dreamt that King Harald’s fleet came to England and he saw a big battle, and before the English army, a huge witch-wife was riding upon a wolf and the wolf had a man’s carcass in his mouth, and the blood was dropping from his jaws; and when he had eaten up one body she threw another into his mouth, and so one after another, and he swallowed them all. And she sang thus:
‘Skade’s eagle eyes
The king’s ill luck espies:
Though glancing shields
Hide the green fields,
The king’s ill luck she spies.
To bode the doom of this great king,
The flesh of bleeding men I fling
To hairy jaw and hungry maw!
To hairy jaw and hungry maw!’ (trans. Laing 1844)
In case you didn’t get that, the witch-wife predicts an ill fate for King Harald Hardrada (who, indeed, died at the Battle of Stamford Bridge, on the 25th of September, 1066).
Pelt them with pitchforks! How the Vikings burned Scarborough
Harald and his Viking army land in England in September, 1066, with some 300 ships and some 9,000 men. The first thing they did was sack Scarborough. Naturally, the town was protected by a town wall of some sorts, but Harald found a way around this, or, rather, over this. His brilliant tactic involved hurling fiery pitchforks:
[Harald] climbed up on to the rock that stands there, and had a huge pyre built on top of it and set alight; when the pyre was ablaze they used long pitchforks to hurl the burning faggots down into the town.
The Battle at Fulford and a bridge made of people
Later, on the 20th of September, 1066, Harald gloriously defeated an English army at Fulford led by the English earls Morcar and Edwin. The English army was put to flight and Harald Hardrada won the day. To make matters worse, some of the unfortunate English stumbled into a swamp, as Snorri reports:
The English army quickly broke into flight, some fleeing up the river, and others down the river; but most of them fled into the swamp, where the dead piled up so thickly that the Norwegians could cross the swamp dry-shod. (trans. Laing 1844)
Snorri’s Heimskringla, naturally, is not the most trustworthy of sources when it comes to the events of the year 1066; nevertheless, I hope that some of the re-enactments in celebration of this year’s 950-year-memorial will feature flying, fiery pitchforks, Vikings crossings swamps over bridges made of people and, who knows, fork-bearing witch-wives riding wolves!
If you liked this post, you may also enjoy:
- An Anglo-Saxon Anecdote: The Battle of the Birds, 671
- An Anglo-Saxon Anecdote: How beer and bees beat the Viking siege of Chester in c. 907
- An Anglo-Saxon Anecdote: Earl Siward and the Proper Ways to Die
- An Anglo-Saxon Anecdote: The Real Night of the Long Knives
- An Anglo-Saxon Anecdote: How Hengest was led by the nose
- An Anglo-Saxon Anecdote: Alleluia, the Anglo-Saxon Boo!
Stay tuned for more illustrated Anglo-Saxon anecdotes in the future!
Works referred to:
Laing, Samuel, trans. The Heimskringla. Or, Chronicles of the Kings of Norway (Vol. 3). London: Longman, Brown, Green and Longmans, 1844.