As a professor of Anglo-Saxon at the University of Oxford, J. R. R. Tolkien could not help but be inspired by the language and literature he studied and taught. As a result, his fictional world is infused with cultural material of the Middle Ages, particularly Old English language and literature. In this post, I focus on the parallels between Tolkien’s oliphaunts and their counterparts from early medieval England.
Of oliphaunts and elephants
As the hobbits Sam and Frodo, guided by the creature Gollum, make their way to Mordor in The Two Towers, they chance upon a number of Southron forces marching to the Black Gate of Mordor. Sam wonders whether they might have brought oliphaunts. When Gollum expresses his ignorance concerning these animals, Sam stands up and recites a little poem:
Grey as a mouse,
Big as a house,
Nose like a snake,
I make the earth shake,
As I tramp through the grass;
Trees crack as I pass.
With horns in my mouth
I walk in the South,
Flapping big ears.
Beyond count of years
I stump round and round,
Never lie on the ground,
Not even to die.
Oliphaunt am I,
Biggest of all,
Huge, old, and tall.
If ever you’d met me
You wouldn’t forget me.
If you never do,
You won’t think I’m true;
But old Oliphaunt am I,
And I never lie. (J.R.R. Tolkien, The Lord of the Rings: The Two Towers, bk. 4, ch. 3)
Sam’s poem (which is also reproduced as part of The Adventures of Tom Bombadil) has an interesting analogue in a homily written by Ælfric of Eynsham (c. 955 – c. 1010). Ælfric wrote about the Maccabees, a group of Jewish warriors (revered as saints in the early Christian church), who had several interactions with elephants. He described this exotic animal as follows:
Sumum menn wile þincan sellic þis to gehyrenne, forðan þe ylpas ne comon næfre on Engla lande. Ylp is ormæte nyten mare þonne sum hus, eall mid banum befangen binnan þam felle butan æt þam nafelan, 7 he næfre ne lið. Feower 7 twentig monða gæð seo modor mid folan, 7 þreo hund geara hi libbað, gif hi alefede ne beoð. 7 hi man mæg wenian wundorlice to gefeohte. Hwæl is ealra fixa mæst, 7 ylp is ealra nytena mæst, ac swa þeah mannes gescead hi mæg gewyldan.
Some men will think this is strange to hear, because elephants never came to England. An elephant is an immense creature, bigger than a house, completely surrounded with bones within the skin except at the navel, and he never lies. The mother is with foal for twenty-four months and they live for three hundred years if they are not crippled. And one can wonderfully train them for a battle. The whale is the largest of all fishes, and the elephant is the largest of all animals, but a man’s power of reason can nevertheless tame them.
Note how both Ælfric and Sam’s poem compare the size of these beasts to a house; they both mention their remarkable old age and the fact they never lie down. According to Ælfric, most people in early medieval England were as unfamiliar with elephants as Gollum was with oliphaunts – something that is confirmed by the following artistic impressions of elephants in two Anglo-Saxon manuscripts:
The ‘elephant’ on the left illustrates the passage “On þyssum stowum beoð akende þa miclan menigeo ylpenda” [In these places, the great multitudes of elephants are born] in the Old English Marvels of the East (for which, see The Marvels of the East: An early medieval Pokédex); the ‘elephant’ on the right accompanies a medical recipe that prescribes “ylpenban” [elephant bone]. Judging by the texture of the skin, lack of tusks and floppy ears, these Anglo-Saxon artists had clearly never seen an elephant.
How to kill an elephant or an oliphaunt
In his Hexameron (a work on the six days of Creation), Ælfric again wrote about the elephant, this time giving more context to how one might use it in battle:
Ða ylpas beoð swa micele swylce oðre muntas 7 hi magon libban ðreo hund geara 7 man mæg hi wenian to wige mid cræfte swa ðæt men wyrcað wighus him uppan 7 of ðam feohtað on heora fyrdinge. Þonne flyheð ælc hors afæred þurh þa ylpas, 7 gif hwa him wiðstent he bið sona oftreden.
[The elephants are as big as mountains and they can live for three hundred years and one can train them for war with skill in such a way that men build a battle-house upon them and from that they fight in their army. Then every horse will flee, afraid because of the elephants, and if anyone withstands them he will immediately be trampled.]
The notion that men will build houses on the backs of elephants is another aspect that Ælfric’s elephants share with what Sam tells Gollum about oliphaunts:
But I’ve heard tales of the big folk down away in the Sunlands. Swertings we call ’em in our tales; and they ride on oliphaunts, ’tis said, when they fight. They put houses and towers on the oliphauntses backs and all, and the oliphaunts throw rocks and trees at one another. (J.R.R. Tolkien, The Lord of the Rings: The Two Towers, bk. 4, ch. 3)
When Oliphaunts (who are named Mûmakil in the language of Harad) show up at the Battle of Pellennor Fields in The Return of the King, they indeed have war-towers on their backs and, like Ælfric’s elephants, they scare away horses:
… from the southward fields came footmen of Harad with horsemen before them, and behind them rose the huge backs of the mûmakil with war-towers upon them. … Horns were blown and trumpets were braying, and the mûmakil were bellowing as they were goaded to war. … But wherever the mûmakil came there the horses would not go, but blenched and swerved away; and the great monsters were unfought, and stood like towers of defence, and the Haradrim rallied about them. (J.R.R. Tolkien, The Lord of the Rings: The Return of the King, bk. 5, ch. 6)
In Tolkien’s chapter, we also learn about Derufin and Duilin of Morthond who “were trampled to death when they assailed the mûmakil, leading their bowmen close to shoot at the eyes of the monsters”. The risk of getting trampled by elephants is also touched upon by Ælfric in his homily on the Maccabees, when he narrates the heroic death of Eleazar, who struck at the navel of the elephant (its weak spot) and then found himself underneath the beast.
And an his geferena, Eleazarus hatte, arn to anum ylpe þe ðær enlicost wæs, wende þæt se cyning wære on ðam wighuse ðe he bær. He arn mid atogenum swurde betwux þam eorode middan, and sloh æfre on twa healfa þæt hi sweltende feollon oð þæt he to þam ylpe com, and eode him on under, stang ða hine æt ðam nauelan þæt hi lagon ðær begen, heora egðer oðres slaga.]
[And one of his companions, called Eleazar, ran to the one elephant who was the most noble; he thought that the king would be in the tower that it bore. He ran with drawn sword through the middle of the mounted troop, and hacked continuously on both sides, so that they fell dying and he came to the elephant, and he went under it, struck it then at the navel so that they both lay there, each the slayer of the other.]
Perhaps Eleazar should have taken his cue from Legolas the elf, who, in Peter Jackson’s movie adaptation of The Lord of the Rings, manages to kill an oliphaunt and walk away unscathed:
Note: An elephant is not a camel!
In the Stapledon Magazine of June 1927, Tolkien published an earlier version of the Oliphaunt poem recited by the hobbit Sam in The Lord of the Rings, entitled “Iumbo, or ye Kinde of ye Oliphaunt”. This significantly larger piece is part of Tolkien’s attempt to make a parody of the medieval bestiary genre [I am writing an article about this , which will hopefully be out later this year]. The poem about the Oliphaunt starts as follows:
The Indic oliphaunt’s a burly lump,
A moving mountain, a majestic mammal
(But those that fancy that he wears a hump
Confuse him incorrectly with the camel). (J.R. R. Tolkien, “”Iumbo, or ye Kinde of ye Oliphaunt”, ll. 1-4)
The confusion between an elephant and a camel relies on a linguistic joke: the Old English word for ‘camel’ is olfend and bears a great similarity to present-day elephant. In his “Guide to the Names in The Lord of the Rings“, Tolkien explains:
Elephant in English is derived from Old French olifant, but the o is probably derived from old forms of English or German: Old English olfend, Old High German olbenta ‘camel’. The names of foreign animals, seldom or never seen, are often misapplied in the borrowing language. (J. R. R. Tolkien, “Guide to the Names in The Lord of the Rings“)
An interesting example of the names of foreign animals being misapplied is found in the early medieval manuscript of Beowulf, which also contains an illustrated copy of The Marvels of the East. In the passage of this text where the Latin source (and at least one other Old English translation, see above) mention elephants, the scribe of this version accidentally replaced the Old English word “ylpenda” [of elephants] with “olfenda” [of camels] and the illuminator followed suit:Was Tolkien thinking of the scribe and artist of the Beowulf manuscript when he wrote his little elephant-camel joke in “Iumbo, or ye Kinde of ye Oliphaunt”? Who knows? What is clear is that Tolkien’s oliphaunts clearly fit an early medieval mindset!
If you liked this post, you may also be interested in:
- The Medieval in Middle-Earth: Anglo-Saxon Elves
- The Medieval in Middle-Earth: Horses!
- The Medieval in Middle-earth: The Anglo-Saxon Habits of Hobbits
- The Medieval in Middle-earth: Aragorn and Exiled Anglo-Saxon Kings
- The Medieval in Middle-earth: Rings of Power
- The Medieval in Middle-earth: Thror’s Map
You can find my academic publications (some of which are Open Access) on Tolkien here.
For more information on medieval elephants, see:
- The British Library Blog: Anglo-Saxon Elephants
- E. J. Christie, “The Idea of an Elephant: Ælfric of Eynsham, Epistemology, and the Absent Animals of Anglo-Saxon England,” Neophilologus 98 (2014), 465-479
- List of medieval elephant images at larsdatter.com.
Do you ever wonder what gifts to buy for your loved ones? For the Anglo-Saxons, matters appear to have been rather simple: when in doubt, give them a horse! This blog post considers some notable examples of equine gift giving in early medieval England.
Horses for heroes: Rewards in Beowulf and The Battle of Maldon
What better way to reward a hero who has rid your people of a rampaging monster than giving him a royal steed? Try eight. In the Old English poem Beowulf, King Hrothgar celebrates Beowulf’s defeat of Grendel by lavishing the hero with gifts, including “wicga ond wæpna” [horses and weapons] (l. 1045a):
Heht ða eorla hleo eahta mearas
fæted-hleore on flet teon,
in under eoderas; þara anum stod
sadol searwum fah, since gewurþad;
þæt wæs hilde-setl heah-cyninges
ðonne sweorda gelac sunu Healfdenes
efnan wolde (ll. 1035-1041a)
[Then the lord of warriors commanded eight horses, golden-cheeked, to be led to the floor, inside within the precincts; On one of them stood a sadle decorated with artistries, made worthy with treasure; that had been the battle-seat of the high king when the son of Healfdene (i.e. Hrothgar) would engage in the play of swords.]
As it befits a loyal retainer, Beowulf shares his spoils with his own lord when he returns home. He gave four of the horses to his uncle, King Hygelac (ll. 2163b-5a: “feower mearas … æppel-fealuwe” [four apple-yellow horses]), and three to Queen Hygd (ll. 2174b-5a: “þrio wicg … swancor ons sadol-breoht” [three horses, slender and brigh-saddled]. As it turns out, Beowulf only kept one horse for himself – possibly the one with Hrothgar’s fancy saddle.
Hrothgar’s horsy gift is not unique within the Old English poetic corpus. The Battle of Maldon, a poem celebrating a lost battle against the Vikings (see: The Battle of Maldon: A Student Doodle Edition), also features an intriguing reference to equine gift giving. In the heat of battle, a man named Godric flees the field on his leader’s horse – a treacherous deed, made all the worse since Godric himself had been given various horses in the past:
Godric fram guþe, and þone godan forlet
þe him mænigne oft mear gesealde.
He gehleop þone eoh þe ahte his hlaford,
on þam gerædum, þe hit right ne wæs. (The Battle of Maldon, ll. 187-190)
[Godric went from the battle, and abandoned the good one, who had often given many a horse. He leaped upon the horse that his lord owned, into the trappings, although it was not just.]
The irony of the situation is clear: the lord had given his retainers horses in return for future loyalty in battle, but Godric, instead, stole away on his lord’s horse. As we shall see below, the gifting of horses was no mere poetic fancy: there are various examples of recorded equine gifts in Anglo-Saxon history.
Regifting a horse: How St Aidan looked King Oswine’s gift horse in the mouth
Perhaps the most famous example of an Anglo-Saxon gift horse was the horse given to St Aidan by King Oswine of Deira (d. 651). Aidan, impressed though he was with the gift, decided to regift the horse to a beggar. These events are recorded by Bede, in his Ecclesiastical History of the English People (731) as follows:
He [King Oswine] had given an extraordinarily fine horse to Bishop Aidan, which he might either use in crossing rivers, or in performing a journey upon any urgent necessity, though he was wont to travel ordinarily on foot. Some short time after, a poor man meeting him, and asking alms, he immediately dismounted, and ordered the horse, with all his royal furniture, to be given to the beggar; for he was very compassionate, a great friend to the poor, and, as is were, the father of the wretched.
When the king got wind of the matter, he lashed out against the bishop:
This being told to the king, when they were going in to dinner, he said to the bishop, “Why would you, my lord bishop, give the poor man that royal horse, which was necessary for your use? Had not we many other horses of less value, and of other sorts, which would have been good enough to give to the poor, and not to give that horse, which I had particularly chosen for yourself?” To whom the bishop instantly answered, “What is it you say, O king? Is that foal of a mare more dear to you than the Son of God?”
Clearly, the king was upset about Aidan regifting the royal horse to a beggar. Soon, however, the king realized his reaction was uncalled for – since the bishop had been given the horse, he was free to do with it whatever he liked:
Upon this they went in to dinner, and the bishop sat in his place; but the king, who was come from hunting, stood warming himself, with his attendants, at the fire. Then, on a sudden, whilst he was warming himself, calling to mind what the bishop had said to him, he ungirt his sword, and gave it to a servant, and in a hasty manner fell down at the bishop’s feet, beseeching him to forgive him; “For from this time forward,” said he, “I will never speak any more of this, nor will I judge of what, or how much of our money you shall give to the sons of God.” (source)
The king’s initial reaction to Aidan’s decision to pass on the royal horse to a beggar is understandable and is related to the anthropological concept of the “inalienability” of the gift. Marcel Mauss, in his famous essay on gift giving, describes this concept as follows: “[e]ven when it [the gift] has been abandoned by the giver, it still possesses something of him. Through it the giver has a hold over the beneficiary” (source). In other words, the horse in some way still belonged to the king and the fact that a beggar now used the royal horse was an affront to Oswine himself.
Horses for heirs: The evidence from Anglo-Saxon wills
Various wills and testaments feature bequests of horses. The Anglo-Saxon noblewoman Wynflæd, for instance, showered her grandchildren with gifts; these included not only her finest bedlinnen (!?) but also her tame horses (her will is discussed here: Digging for early medieval grandmothers in Anglo-Saxon wills). Another will that abounds in equine bequests belonged to Æthelstan Ætheling (d. 1014), who left a variety of horses (some of which had been given to him by others) to members of his family and household:
Ic geann minon fæder Æþelræde cynge […] þæs horses þe Þurbrand me geaf. 7 þæs hwitan horses þe Leofwine me geaf. […] Ic geann Ælfsige. bisceope. […] anne blacne stedan. […] Ic gean Ælfwine minon mæssepreoste […] mines horses mid minon gerædon. […] 7 Ic geann Ælmære minon discþene […] anes fagan stedan. […] Ic geann Siferðe þæs landes æt Hocganclife. 7 anes swurdes. 7 anes horses. 7 mines bohscyldes. […] 7 Ic geann […] minon heardeorhunton þæs stodes. þe is on Colungahrycge. (source)
[And I grant my father, King Æthelred … the horse which Thurbrand gave me, and the white horse which Leofwine gave me. … I grant Bishop Ælfsige … a black steed. To my mass-priest Ælfwine I grant … my horse with my trappings. … I grant to Ælmær, my ‘dish-thegn’ a fallow steed. …. I grant to Sigeferth the land at Hockliffe and a sword, and a horse and my ‘bow-shield’. … And I grant … to my stag-hunter the stud farm which is in Coldridge.]
Æthelstan’s stud farm, which he gives to his huntsman, suggests that some horses were bred locally. However, not all horses in Anglo-Saxon England were homegrown, as the last section of this blog post will demonstrate.
Shipping horses overseas in the days of King Athelstan
In 926, a Frankish embassy came to the court of King Athelstan(d. 939) to ask the king for the hand of the king’s half-sister Eadhild. The embassy, sent by Duke Hugh the Great, brought a variety of gifts to woo the Anglo-Saxon king, including (of course) horses:
The chief of this embassy was Adulph, son of Baldwin earl of Flanders by Ethelswitha daughter of king Edward. When he had declared the request of the suitor in an assembly of the nobility at Abingdon, he produced such liberal presents as might gratify the most boundless avarice: perfumes such as never had been seen in England before: jewels, but more especially emeralds, the greenness of which, reflected by the sun, illumined the countenances of the bystanders with agreeable light; many fleet horses with their trappings, and, as Virgil says, “Champing their golden bits”. (William of Malmesbury, Gesta regum anglorum – source)
Needless to say, the horses (and various other gifts, including the sword of Emperor Constantine and the spear of Charles the Great) convinced Æthelstan to give the proposed marriage his blessing.
Notably, Athelstan himself was not a fan of the international horse trade. He forbid the sending of English horses overseas. However, he made an exception for those who were shipped off as a gift, recording the following in one of his lawcodes:
Seofoðe þ[æt] nan man ne sylle nan hors ofer sæ butan he hit gifan wille.
[Seventh: that no man should send a horse over sea except if he wants to gift it.
Equine gifts, it seems, were sanctioned by law!
Whether as a royal present, a reward for heroism, a treasured heirloom or an impressive bride price, a horse was the perfect gift in early medieval England!
If you liked this blog post, follow this blog and/or check out the following posts:
- The Medieval in Middle-Earth: Horses!
- Half-assed humanoids: Centaurs in early medieval England
- Sitting down in early medieval England: A catalogue of Anglo-Saxon chairs
With the upper body of a human and the lower body of a horse, centaurs are one of the most recognisable creatures of Greek mythology. However, these horse-human-hybrids also make their appearance in the cultural record of early medieval England, as this blog post demonstrates.
Half-horsed or half-assed half-humans
Depicted as they are in manuscript versions of The Marvels of the East, on the Bayeux Tapestry and on various early medieval English coins, centaurs were certainly no strangers to the Anglo-Saxons. The inhabitants of early medieval England were probably aware of the centaur’s origins in Greek mythology, which describes the centaurs as a legendary tribe of half-horses living in Thessaly and often at blows with the Lapiths (both peoples were said to descend from the twin brothers Centaurus and Lapithes, sons of Apollo; Centaurus mated with horses, Lapithes did not). A mention of the centaurs and Lapiths is found in the Old English translation of Orosius’s Historia adversus paganos:
On ðæm dagum wæs þætte Lapithe 7 Thesali wæron winnende him betweonum. Þonne þa Lapithe gesawon Thesali þæt folc of hiora horsum beon feohtende wið hie, þonne heton hi hie Centauri, þæt sindon healf hors, healf men, for þon hie on horse hie feohtan ne gesawen ær þa. (Bately 1980, p. 28)
[In these days it was that the Lapiths and Thessalians were fighting among themselves. When the Lapiths saw that the Thessalian people were fighting against them from their horses, then they called them ‘Centaurs’, that is half horse, half man, because they never before then saw them fight on horseback.]
A centaur-like being also gets a mention in The Marvels of the East: “Hi beoþ oð ðene nafelan on menniscum gescape 7 syððan on eoseles gescape” [they are in a man’s shape down to the navel and afterwards in the shape of an ass] (London, British Library, Cotton Vitelius A.xv, fol. 103v; see the image of this centaur above. For more on this fascinating text, see The Marvels of the East: An early medieval Pokédex). The idea that centaurs were half-assed, rather than half-horsed is also evident from the Old English gloss “healf man healf assa” [half man, half ass] for the Latin words centaurus, ippocentaurus and onocentaurus in an eleventh-century glossary:
On viking ships and in monastic rules: Centaurs in unexpected places
While centaurs might not seem amiss in texts about wonderful creatures, ancient histories and lists of obscure Latin words, references to these horse-human hybrids also pop up in more unexpected places. According to the anonymous author of the Encomium Emmae Regina (1041-1042), for instance, centaurs could be seen on the Viking longboats used by Swein Forkbeard when he invaded England in the year 1013:
On one side lions moulded in gold were to be seen on the ships, on the other birds on the tops of the masts indicated by their movements the winds as they blew, or dragons of various kinds poured fire from their nostrils. Here there were glittering men of solid gold or silver nearly comparable to live ones, there bulls with necks raised high and legs outstretched were fashioned leaping and roaring like live ones. One might see dolphins moulded in electrum, and centaurs in the same metal, recalling the ancient fable. (trans. Campbell 1949)
Who knew those Vikings were so keen to decorate their boats with such exotic and mythological animals?
Another surprising place to stumble on a mention of centaurs is in the late eleventh-century Old English translation of the Enlarged Rule of Chrodegang, a monastic rule that originated in the eighth century. In a chapter dealing with the difference between clerics under episcopal rule and clerics that were not ruled by bishops (‘acephalous’ or headless clerics), the latter are described as “gewitlease nytenu” [witless animals]. While they may pretend to be clerics, they lead base lives. They are neither clerical nor lay and, thus, the rule explicitly states, they resemble centaurs:
Hi sind gelice ypocentauris, þa ne synt naðer ne hors \ne/ men, ac synt gemenged, swa se bisceop cwæð, Ægðer ge cynren ge tudor is twybleoh. Þæra sceanda and þæra swæma mænigeo wæs æfre ure westdæl afylled.
[They are like centaurs which are neither horse nor men but are mixed as the bishop said, ‘Their kindred as well as their offspring is dual’ (a reference to Virgil’s Aeneid). Our western world was forever filled by a host of these imposters and idlers.] (trans. Langefeld 2003, p. 382)
Given their appearance on boats of Viking invaders and their link to unruly clerics, it seems centaurs did not have a good reputation in early medieval England. Matters change, however, when we take into account an important medical text.
Chiron, a centaur-doctor in the Old English Herbal
London, British Library, Cotton Vitellius c.iii opens with a full-page miniature of a man and a centaur offering a book to a blue-veiled individual. The texts that follow this miniature are the Old English Herbal and an Old English translation of Medicina de quadrupedibus [Remedies of four-footed animals]. The presence of this centaur is not an artistic flourish, as the entry in the Old English Herbal for the herb centaury demonstrates: “Eac ys sæd þæt Chyron centaurus findan sceolde þas wyrta þe we ær centauriam maiorem 7 nu centauriam minorem nemdon, ðanun hy eac þone naman healdað centaurias” (de Vriend 1984, p. 82) [It is also said that Chiron the centaur had to find the herb that we earlier called centauriam maiorem and now called centauriam minorem, thence they also have the name centaury]. The centaur offering the book at the start of this manuscript, then, is none other than Chiron, the wisest centaur of all Greek mythology and inventor of, among other things, botany and pharmacy!
This same Chiron is associated with the zodiac sign Sagittarius, which of course was also known to the Anglo-Saxons:
To sum up: Whether half-assed or half-horsed, on Viking boats or in monastic rules, as a mythological medicine man-horse or a zodiac sign, centaurs clearly left their mark (or: hoofprints) in the cultural record of early medieval England!
If you liked this blog post, you may also be interested in:
- Anglo-Saxon obscenities: Explicit art from early medieval England
- Anglo-Saxon aphrodisiacs: How to arouse someone from the early Middle Ages?
- Sitting down in early medieval England: A catalogue of Anglo-Saxon chairs
Works referred to:
- Bately, J. (1985). The Old English Orosius. EETS, s.s. 6 (London)
- Campbell, A. (1949). Encomium Emmae Reginae (London)
- Langefeld, B.T (2003). The Old English Version of the Enlarged Rule of Chrodegang: Edited together with the Latin Text and an English Translation. Münchener Universitätsschriften, Texte und Untersuchungen zur Englischen Philologie, Band 26 (Frankfurt am Main)
- de Vriend, H.J. (1984). The Old English Herbarium and Medicina de quadrupedibus. EETS 286 (London)